We have come to the end of
Bamidbar (Numbers), and this time we will be looking at the two Parashot which conclude
this book. In the opening verses (30:1-2), Moshe is seen addressing the “heads
of the tribes of the sons of Israel .”
The word used here for tribes is
“ma’tot” (plural, while singular is “ma’teh”). In Parashat Chu’kat we discovered
that “ma’teh” is a rod or a staff (like the one Moshe used to hit the rock,
Num. 20:8-11), and that this word is rooted in the verb to “stretch out” but that
it also means to “incline, turn, or turn away”. Thus, by implication, “ma’teh” is used for
“tribe”, emanating from the ‘rod of authority’ in the hand of the respective
tribal leaders. (The other word for tribe, “shevet”, also means a “rod”.) In both of our Parashot, “mateh” is used
solely for “tribe” or “tribes” (e.g. 31:4; 32:28). In Vayikra (Leviticus) 26:26 we encountered another
“staff”, that is “ma’teh lechem” which is the “staff of bread”. There it was
used metaphorically for that which is leaned (or depended) upon, as indeed our
bodies cannot do without bread (used there as a generic term for “food”).
The first part of Parashat Ma’tot deals with oaths
and prohibitions, and the annulment thereof (see Matt. 18:18-19). In 30:3-5 we read: “And when a woman vows a
vow to YHVH, and has bound a bond in the house of her father in her youth, and
her father has heard her vow… and her father has remained silent… then all her
vows shall stand... But if her father has prohibited her in the day he heard,
none of her vows and her bond with which she has bound her soul shall stand.
And YHVH will forgive her because her father prohibited her.” “Prohibited” in both instances in this
passage is “heh’nee,” of the root n.o.h (noon, vav, alef) meaning “hinder,
restrain, or frustrate.” Similarly, in verse 8, the same verb is
used: “If in the day her husband hears, he prohibits her…” (emphasis
added). (In this there is a fascinating connection to the book of Esther) **
The latter part of Parashat Ma’tot (chapter 32)
presents the story of the sons of Re’uven and Gad who express to Moshe their
desire to settle in the land
of Gil’ad , on the eastern
shore of the Yarden (Jordan). However, Moshe, being concerned that they may be
separating themselves from their brethren and that their move could have a
negative impact on the rest of the people, voices his misgivings and says: “And
why do you discourage the heart of the sons of Israel from passing over to the
land which YHVH has given to them? So
your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to see the land. And they
went up to the valley of Eshcol and saw the land, and discouraged the hearts
of the sons of Israel ”
(32:7-9). Here we find the verb n.o.h
once again, but this time translated as “discourage or discouraged.”
Moshe attributes the same motives that
operated in the hearts of the ten spies (in Parashat Sh’lach Lecha, Num. 13-15)
to the two and a half tribes wishing to settle on the Yarden’s eastern shore. He construes their wish as being one that
would frustrate YHVH’s will, while at the same time incurring
frustration in his listeners, who no doubt were concerned lest their leader
would frustrate their plans. Frustration and a feeling of hindrance
would also be the experience of a woman, who after taking a vow and/or
restricting herself in some way for
Godly reasons and in good conscious, is prevented from going through
with her commitments.
The origin of the verb n.o.h is “rise with
difficulty” [1] illustrating what we have noticed time and again, namely that
Hebrew is a very concrete language and thus most of its abstract terms are
actually borrowed from the tangible world. Two other such terms in this Parasha are “bind”
(see 30:3,4,5,6 ff), which is “assor” (a.s.r., alef, samech, resh) and
literally means “imprison or imprisoned” (e.g. Gen. 40:3; Jud.
15:12-13; 1Sam. 6:7). Another one is “annul or make void” – “ha’fer”
(in 30:12), whose root is “porer” (p.r.r. pey, resh, resh) and means to “crumble,
break, shatter or destroy”.
Returning to Moshe’s exhorting address to the two
and a half tribes; the aging leader expresses his concern lest their actions
would give rise to a “brood of sinful men” (32:14). The word used there
is “tarbut,” which is of the root “rav” meaning “much, many, or great,”
and is therefore simply a derivation of “increase or add”. Thus,
Moshe is literally talking about an increase or spread of evil among them,
without pointing to an existing grouping or a particular “brood.” In verses 14b and 15 he adjoins: “[Lest] you
still [will] add more to the burning anger of YHVH against Israel . For if
you turn away from Him, He will add more to His abandoning of
them [i.e. Yisrael] in the desert…” (literal translation). Moshe is worried that the actions of the
Reuvenites, Gaddaites and Menashites would bring about an increase of
evil and in this manner add to YHVH’s anger, adding disciplinary
measures, resulting in more suffering for the people as a whole.
Another main theme in our Parasha is the command directed
at Moshe to “execute vengeance… against the Midianites, afterward you [Moshe] shall
be gathered to your people” (31:2). In
the preparations leading to this eventuality, Moshe calls out for men to be
“prepared for the army” (31:3 literal translation). However, “he-chal’tzu” (with root
ch.l.tz, chet, lamed, tzadi), which is the command used here for “be prepared,”
actually means to “draw, pull out, or remove” (such as
“removing” one’s foot out of a shoe,
Deut. 25:9). Thus, the literal rendering of 31:3 should be: “Draw out from
amongst yourselves men for the army…” Rabbi Mordechai Eilon, quoting Rabbi
Yitzchak Arama, stresses that although the expression “draw out from amongst
yourselves” is in reference to a select group, it actually points to the
‘whole’ from which this group is to be drawn, implying the involvement of the
entire group. In this way, by virtue of being represented by the “cha’luztim”
(plural for “cha’lutz,” “those who plod ahead;” see also 32:20, 21 translated
“arm yourself”), the whole army will be participating in the battle. Aside from
meaning “drawn out”, the root ch.l.tz also speaks of being removed from one’s
customary environment and comfort zone, indicating that the vanguards were
willing to venture and forge the way ahead of everyone else. The additional
meaning of the verb cha’letz - “to rescue and deliver” (used a number of times
in the Psalms) - is totally compatible
with the readiness of the two and a half tribes to help their brethren.
In view of this, when the Re’uvenites and Gaddites
declare later (in 32:17): “We shall
ourselves go armed” (which reads, “va’necha’letz”, again of the root ch.l.tz),
their intent appears much clearer. They are saying in fact that after making
basic provisions for their families and livestock, they will “remove”
themselves from all that is familiar to them and will “hurry and go ahead of
the sons of Israel
until we bring them to the place which is theirs…” (32:17, literal translation).
In his response Moshe states that each of
them is to be a “cha’lutz” for his brother, (while stressing that failing to do
so will be considered a sin “before YHVH” vs. 20-23). Their response is again marked by the term
“cha’lutz” (v. 27). Moshe repeats this condition; namely, that only if they
will act as “chalutzim” will they be entitled to land on the Yarden’s eastern
shore. In their reply, the Gaddaites and
Re’uvenites confirm their readiness to “go over… as chalutzim… before YHVH into
the land of Canaan ,
so that the land of our inheritance on that side of Jordan may be ours” (v. 32).
Interestingly,
the first time the root ch.l.tz shows up in Scripture is in Genesis 35:11,
where the Almighty promises Abraham that, “…a nation and a company of nations
shall come from you, and kings shall come out of your loins” (sometimes
translated “body”). “Loins” in that text
is “chalatza’yim” - the strong body part. The root ch.l.tz also lends itself to
festive or royal robes. Yehoshua the High Priest was dressed in such robes
(ma’ch’la’tzot) in exchange for his filthy ones (ref. Zech. 3:4). Finally, in the Hebrew translation of Hebrews
6:20, Yeshua, as the forerunner who entered behind the veil for us, is called
“Yeshua he’cha-lutz.”
Chapters
33-36 constitute the next Parasha, which is Masa’ey. “These are the journeys
of – “mas’ey” - the sons of Israel … (33:1, emphasis added),
“and Moses wrote their departures according to their journeys by the mouth of
YHVH. And these are their journeys, according to their departures” (v. 2).
Although Moshe is entirely familiar with the journeys and the name of each
location that the people of Yisrael had gone through, and/or encamped at, the
account which will now follow (vs. 3- 49) is dictated to him “by the mouth of YHVH”.
Wondering
as to the importance of these technical details, some of the sages, including
Rashi, have concluded that this list was to serve as a reminder to the people
of YHVH’s watchfulness over them, and of His attention to each and every detail
pertaining to their lives and destiny. Thus,
the name of each place is used as a device to invoke in them the memory of
YHVH’s care for them. According to
Maimonides, the names of the places are a testimony intended to verify that
they have indeed stayed at the locations mentioned; places where only YHVH
Himself could have sustained them, thusly bringing to their minds the miracles
which He wrought for them. Sforno adds
to this: “The Lord blessed be He desired that the stages of the Israelites’
journeyings be written down to make known their merit in their going after Him
in a wilderness, in a land that was not sown [ref. Jer. 2:2] so that they
eventually deserved to enter the land. ‘And
Moses wrote’ – he wrote down their destination and place of departure. For
sometimes that place for which they were headed was evil and the place of
departure good… Sometime the reverse happened. He wrote down too the details of
their journeyings because it involved leaving for a new destination without any
previous notice, which was very trying. Despite all this, they kept to the
schedule…’ In other words, according to Sforno the Torah shows us both sides of
the coin. We have been shown an Yisrael “composed of rebels and grumblers,
having degenerated from the lofty spiritual plane of their religious experience
at Mount Sinai … Now the Torah changes its note
and shows us the other side of the picture, Israel loyal to their trust,
following their God through the wilderness… They followed Him in spite of all
the odds, through the wildernesses of Sinai, Etham, Paran and Zin… that was
also a place of fiery serpents and scorpions and drought where there was no
water, where our continued existence would have been impossible, were it not?for?the?grace?of?God…”[2]
Upon
completing the inventory of the (past) journeys, attention is now being turned to
the future: the boundaries of the land of Promise , the names of the men who are to
help the people possess their
inheritance, the cities apportioned to the Levites, and the cities of refuge.
Thus we read in Chapter 34 the details regarding the extent of the territory of
the inheritance. In an era when defined borders did not exist, this was a
novelty which underscores, once again, the importance YHVH attaches to the land
and to its occupation. About the land
of C’na ’an it says that,
it “shall fall to you as an inheritance” (v.2 emphasis added). The usage
of this verb in this context demonstrates that Yisrael’s lot was predestined
and predetermined. Additionally, it “… is
the land which you shall inherit by lot, which YHVH has commanded
to give to the nine tribes and to the half-tribe” (emphasis added). As to the
land that was to be occupied by the two and a half tribes, in 34:13b-15
(according to the Hebrew text), it is written that the two and a half tribes “took”
their inheritance. Hence, a clear distinction is made between the land which is
apportioned and the land that is taken by choice. It is here that
YHVH also appoints those “who will take possession of the land for you”
(34:17ff). As to the cities of the Levites, who are to dwell in the other
tribes’ territories, it says: “Command the sons of Israel that they give to the
Levites cities to live in, from the land of their possessions, and you shall
give to the Levites open land for the cities” (35:2).
Open
land” (or
“common land”) is “migrash”. One of the words for “inheritance”
is “yerusha” (e.g. 33:52, 53, the latter used there in verb form
“yarashtem”). In both words is embedded the term to “impoverish” (being a
reference to the party from whom one’s inheritance is wrested). “Migrash,”
which the Levites were to be granted, are of the root g.r.sh (gimmel, resh,
shin) with its primary meaning to “cast or drive out” “Yerusha”,
taking possession, of the root y.r.sh (yod, resh, shin), is connected to
another root, r.sh.sh (resh, shin, shin) which means to “beat down, shatter”
and lands itself to the noun “rash” – “poor, poverty stricken” (e.g. 1st
18:23; 2nd Sam. 12;4 and several times in Proverbs).
Hebrew
certainly does not conceal or embellish the hard-core facts, and does not make
attempts at being politically correct.
As a matter of fact, from Matthew 11:12 we learn that the Kingdom of Heaven is also “seized by force.” Thus, in taking hold of YHVH’s possession
(and their inheritance), the Israelites had to “impoverish” and “cast out” the
inhabitants of the land. When “Sarah saw
the son of Hagar the Egyptian… mocking, she said to Abraham, ‘Drive away
[“ga’resh”] this slave-girl and her son, for the son of this slave-girl shall
not inherit [“yirash” – will cause another to be impoverished] with my son,
with Isaac’” (Gen. 21:9,10).
The
next topic is that of the cities of refuge and their respective guidelines, one
of which states that if a person has slain someone unintentionally he is to
remain in the city of refuge until the death of the high priest, and only then
return to the “land of his possession [inheritance]” (35: 25, 28). Similarly, it is only through the death of
our High Priest that we too have been released, and may now come out of our
proverbial confinement into the freedom of our inheritance (ref. Acts 20:32;
26:18; Eph. 1:11; Col. 3:24; Heb. 9:15). This fact gains even more validity
when we read the last part of the chapter: “And you shall take no ransom [kofer, of the root k.f/p.r –
kippur] for the life of a murderer; he is punishable for death, for
dying he shall die. And you shall take no ransom [kofer] for him to flee
to the city of his refuge, to return to dwell in the land, until the death of
the priest. And you shall not pollute the land in which you are, for blood
pollutes the land. And no ransom [kofer] is to be taken for the land for blood
which is shed in it, except for the blood of him who sheds it; and you shall
not defile the land in which you are living. I dwell in its midst, for I, YHVH,
am dwelling among the sons of Israel ”
(35:31-34). The blood of Yeshua our High Priest has purified both ourselves and
our earthly inheritance, and at the same time has also gained for us a
heavenly one (ref. 1Pet. 1:4).
According
to the English translation, the cities of refuge are to be “selected” or
“appointed” (35:11). The Hebrew, on the
other hand, reads: “You shall cause cities to occur (for yourselves)… “ve’hik’re’tem”
– root k.r.h (kof, resh, hey, which we encountered in Gen. 24:12, Parashat
Cha’yey and Balak Num. 23:4,16), an
expression which is an oxymoron, as one’s will is either actively involved, or
else things occur in a happenstance manner, or (more likely) by Providence
beyond one’s control. Once again the Hebraic mentality presents a challenge,
pointing to the place where Providence
and man’s choice meet, even at the expense of defying human logic.
YHVH’s
meticulous attention to the place He has set apart is seen again in the last
chapter of Parashat Masa’ey, where we
learn that “no inheritance of the sons of Israel
shall turn from tribe to tribe, for each one of the sons of Israel
shall cling to the inheritance of the tribe of his fathers. And any daughter
that possesses an inheritance from any tribe of the sons of Israel to one of the family of the tribe of her
father is to become a wife of the family of the tribe of her father, so
that the sons of Israel
may each possess the inheritance of his father. And the inheritance shall not turn
from one tribe to another tribe. For the tribes of the sons of Israel shall
each one cling to its own inheritance, as YHVH commanded Moses” (36:7-9
emphases added). The word for “turn” here, in future tense, is “tisov”
of the root s.b.b (samech, bet, bet). “Savav” is to “turn about or go
around.” It is indicative of
mobility, unstableness and temporariness. The usage of this verb here lends an
extra emphasis to the issue at hand: “For the tribes of Israel shall
each cling – yid’b’ku, adhere, cleave like glue - to its own
inheritance, as YHVH commanded…” In
B’resheet 2:24 we read: “Therefore a man shall leave his father and mother, and
will cleave/adhere/cling to his wife and they will become one flesh.” YHVH
declares above that He dwells in the midst of the land, among the sons of
Yisrael (Num. 35:34), it is no wonder, therefore, that He is so very particular
about the set up of His abode.
*“Parashot” plural for “Parasha”
(whereas “Parashat” is “Parasha of…”, hence “Parashat Matot” or
“Parashat Mas’ey”)
** When Mordechai begged Esther
to plead the Jews’ case before king Achashverosh, he added that she could
forfeit her life if she were to “keep silent” (Esther 4:14). Esther was to go
and try to annul the king’s “vow”, much like the husband or father in our
Parasha in the case of his wife’s/daughter’s vow making. In the Parasha, if the
male were to keep silent (same word used in Esther) for more than a day, the
vow would remain valid but the said male would bear its consequences, if there
were any, just like Esther would have
done had she kept silent. Typical of the book of Esther’s “technique of
opposites”, there it is the female who was in position to annul a harmful vow
taken by her husband.
This point was extracted from
Rabbi Fohrman’s study on Esther
https://www.alephbeta.org/
1. The New Brown, Driver, Briggs, Gesenius Lexicon,
Francis Brown
Hendrickson.
Publishers, Peabody ,
Mass. 1979.
2
New Studies in Bamidbar, Nechama Leibowitz, trans. Aryeh Newman, Eliner Library, Department for Torah Education and Culture in
the Diaspora, Hemed Books Inc., Brooklyn , N.Y.
Hebrew Tools for Everyday
Use
Above we observed that the
root g.r.sh serves both the noun “lot” or “open land”, as well as the verb to
“cast out” or “expel”. The literal word for “bind” – “assar” - is more commonly
used in Modern Hebrew for “prohibit”, while the “binding” finds expression in
the term for prison – “Bet Sohar” (literally, “house of binding”). We paid
quite a bit of attention to the root ch.l.tz. When the pioneers started coming
to the land of Israel at the end of the 19th
century and into the 20th, there arose a need for a fitting word by
which to name them. Thus “chalutz” was chosen. Interestingly, “brood” –
“trabut” – (with its negative connotation in our text) is used for “culture” or
for a given civilization. Finally, the name-sake of the Parasha – “massah” – is
still a very common term.
On the lot there is a
prison
Al ha’mig’rash yesh bet sohar
The pioneers forbade the
usage of foreign culture (lit. “in culture/civilization foreign”)
Ha’cha’lutzim asru shimush be’tarbut zara
(“shimush” – usage, “zar”, “zara” – foreign,
m.f).
The pioneer did not expel
the sons of the land
Ha’cha’lutz lo ge’resh et
b’ney ha’aretz
For the (female) pioneers
the journey was difficult
La’cha’lu’tzot ha’massah
haya ka’sheh
Journeys – Ma’sa’ot
No comments:
Post a Comment