We have come to the end of Bamidbar
(Numbers), and this time we will be looking at the two Parashot which conclude
this book. In the opening verses (30:1-2), Moshe is seen addressing the “heads
of the tribes of the sons of Israel 
The first part of Parashat Ma’tot deals with oaths and
prohibitions, and the annulment thereof (see Matt. 18:18-19).  In 30:3-5 we read: “And when a
woman vows a vow to YHVH, and has bound a bond in the house of her father in
her youth, and her father has heard her vow… and her father has remained
silent… then all her vows shall stand... But if her father has prohibited her
in the day he heard, none of her vows and her bond with which she has bound her
soul shall stand. And YHVH will forgive her because her father prohibited her.”
 “Prohibited” in both instances in
this passage is “heh’nee,” of the root n.o.h (noon, vav, alef) meaning “hinder,
restrain, or frustrate.” Similarly, in verse 8, the same verb is
used: “If in the day her husband hears, he prohibits her…” (emphasis
added). 
The latter part of Parashat
Ma’tot (chapter 32) presents the story of the sons of Re’uven and Gad who
express to Moshe their desire to settle in the land  of Gil’ad valley  of Eshcol  and saw the land, and discouraged the hearts
of the sons of Israel 
The origin of the verb n.o.h is “rise with difficulty” [1] illustrating
what we have noticed time and again, namely that Hebrew is a very concrete
language and thus most of its abstract terms are actually borrowed from the
tangible world.  Two other such terms in
this Parasha are “bind” (e.g. 30:3,4,5,6 ff), which is “assor”
(a.s.r., alef, samech, resh) and literally means “imprison or imprisoned”
(e.g. Gen. 40:3; Jud. 15:12-13; 1Sam. 6:7 etc.). Another one is “annul or
make void” – “ha’fer” (in 30:12), whose root is “porer” (p.r.r.
pey, resh, resh) and means to “crumble, break, shatter or destroy.”
Returning to Moshe’s exhorting address to the two and a half tribes;
the aging leader expresses his concern lest their actions would give rise to a
“brood of sinful men” (32:14). The word used there is “tarbut,”
which is of the root “rav” meaning “much, many, or great,” and is therefore simply
a derivation of “increase.”  Thus,
Moshe is literally talking about an increase or spread of evil among them,
without pointing to an existing grouping or a particular “brood.”  In verses 14b and 15 he adjoins: “[Lest] you
still [will] add more to the burning anger of YHVH against Israel 
Another main theme in our Parasha is the command directed at
Moshe to “execute vengeance… against the Midianites, afterward you [Moshe] shall
be gathered to your people” (31:2).  In
the preparations leading to this eventuality, Moshe calls out for men to be
“prepared for the army” (31:3 literal translation).  However,  “he-chal’tzu” (with root ch.l.tz, chet,
lamed, tzadi), which is the command used here for “be prepared,” actually
means to “draw, pull out, or remove” (such as “removing”
one’s foot out of a shoe, Deut. 25:9). Thus, the literal rendering of 31:3 should
be: “Draw out from amongst yourselves men for the army…” Rabbi Mordechai Eilon,
quoting Rabbi Yitzchak Arama, stresses that although the expression “draw out
from amongst yourselves” is in reference to a select group, it actually points
to the ‘whole’ from which this group is to be drawn, implying the involvement
of the entire group. In this way, by virtue of being represented by the
“cha’luztim” (plural for “cha’lutz,” “those who plod ahead;” see also 32:20, 21
translated “arm yourself”), the whole army will be participating in the battle.
Aside from meaning “drawn out,” the root ch.l.tz also speaks of being removed
from one’s customary environment and comfort zone, indicating that the vanguards
were willing to venture and forge the way ahead of everyone else. The additional
meaning of the verb cha’letz - “to rescue and deliver” (used a number of times
in the Psalms) -  is totally compatible
with the readiness of the two and a half tribes to help their brethren.
In view of this, when the Re’uvenites and Gaddites declare
later (in 32:17): “We shall ourselves go armed” (which reads, “va’necha’letz”,
again of the root ch.l.tz), their intent appears much clearer. They are saying
in fact that after they make basic provisions for their families and livestock,
they will “remove” themselves from all that is familiar to them and will “hurry
and go ahead of the sons of Israel land  of Canaan ,
so that the land of our inheritance on that side of Jordan 
Interestingly,
the first time the root ch.l.tz shows up in Scripture is in Genesis 35:11,
where the Almighty promises Abraham that, “…a nation and a company of nations
shall come from you, and kings shall come out of your loins” (sometimes
translated “body”).  “Loins” in that text
is “chalatza’yim” - the strong body part. The root ch.l.tz also lends itself to
festive or royal robes. Yehoshua the High Priest was dressed in such robes
(ma’ch’la’tzot) in exchange for his filthy ones (ref. Zech. 3:4).  Finally, in the Hebrew translation of Hebrews
6:20, Yeshua, as the forerunner who entered behind the veil for us, is called
“Yeshua he’cha-lutz.”
Chapters
33-36 constitute the next Parasha, which is Masa’ey. “These are the journeys
of – “mas’ey” - the sons of Israel Mount
 Sinai … Now the Torah changes its note and shows us the other side of
the picture, Israel 
Upon
completing the inventory of the (past) journeys, attention is now being turned to
the future: the boundaries of the land 
 of Promise land  of
 C’na Israel 
“Open
land” (or “common land”) is “migrash.” One of the
words for “inheritance” is “yerusha” (33:52, 53), in both words
is embedded the term to “impoverish” (being a reference to the party from whom
one’s inheritance is wrested). Both “Yerusha” and “migrash,” which the
Levites were to be granted, are of the root g.r.sh (gimmel, resh, shin) with
its primary meaning to “cast or drive out.”  Hebrew certainly does not conceal or
embellish the hard-core facts, and does not make attempts at being politically
correct.  As a matter of fact, from
Matthew 11:12 we learn that the Kingdom 
 of Heaven 
The next topic is that of the cities of refuge and their respective
guidelines, one of which states that if a person has slain someone
unintentionally he is to remain in the city of refuge until the death of the
high priest, and only then return to the “land of his possession [inheritance]”
(35: 25, 28).  Similarly, it is only
through the death of our High Priest that we too have been released, and may
now come out of our proverbial confinement into the freedom of our inheritance
(ref. Acts 20:32; 26:18; Eph. 1:11; Col. 3:24; Heb. 9:15). This fact gains even
more validity when we read the last part of the chapter: “And you shall take no
ransom [kofer, of the root k.f/p.r – kippur] for the life of a
murderer; he is punishable for death, for dying he shall die. And you shall
take no ransom [kofer] for him to flee to the city of his refuge, to
return to dwell in the land, until the death of the priest. And you shall not
pollute the land in which you are, for blood pollutes the land. And no ransom
[kofer] is to be taken for the land for blood which is shed in it, except for
the blood of him who sheds it; and you shall not defile the land in which you
are living. I dwell in its midst, for I, YHVH, am dwelling among the sons of Israel Providence Providence 
YHVH’s
meticulous attention to the place He has set apart is seen again in the last
chapter of Parashat Masa’ey, where we learn that “no inheritance of the sons of
Israel  shall turn
from tribe to tribe, for each one of the sons of Israel Israel 
to one of the family of the tribe of her father is to become a wife of
the family of the tribe of her father, so that the sons of Israel Israel Israel 
·     “Parashot” plural for “Parasha” (whereas
“Parashat” is “Parasha of…”, hence “Parashat Matot”   or
“Parashat Mas’ey”)
1. The New Brown, Driver, Briggs, Gesenius Lexicon,
Francis Brown    
Hendrickson. 
Publishers, Peabody ,
 Mass. 
2
New Studies in Bamidbar, Nechama Leibowitz, trans. Aryeh   Newman,    Eliner
Library,  Department for Torah Education
and Culture in the Diaspora, Hemed    Books
Inc., Brooklyn , N.Y. 
