“Va’yera,” which is
translated "he appeared," actually means "and
he showed himself," and even more literally: “and he caused himself
to be seen”. “Yera” stems from the
root r.a.h. (resh, alef, hey), meaning to "see". Some of its other derivatives are:
"seen, to show, to be seen, and sight". Certainly, "seeing"
plays a major role in this Parasha. Yes,
YHVH does show Himself to Avraham – but it was up to the latter to do the seeing.
The opening statement in 18:1-2 reads
thus: “YHVH appeared to him… and he lifted up his eyes and saw… three
men!" This peculiar wording indicates that while looking, Avraham had to see
beyond what met his eye. But before we continue, let us note that last week’s
Parashat Lech Lecha also had its share of “seeing”, such as in 12:7, where it
is ‘seen’ twice (as “appreared”), similar to the way it is used in our Parasha.
Then there was the concern of the beautiful Sarai being “seen” by the Egyptians
(12:12, 14). In 13:10
The principle promulgated by Yeshua in Matthew 25:40, namely,
"inasmuch as you did it to one of the least of these My brethren, you did
it to Me", is apparent throughout chapter 18. Avraham (as he is called now) appears to be
keenly aware of the fact that by entertaining strangers, one could unknowingly
(or knowingly), be entertaining (at the very least), angels… (ref. Hebrew 13:2). The strangers passing by, whether one of them
is or is not YHVH Himself, are greeted by their host, in word and deed, with great
respect and homage not unbefitting royalty.
The passage at hand (in chapter 18) contains
significant interplays between singular and plural* as in verse 3 Avraham
addresses the three men who had just appeared to him as "Adonai" (“my
Lords”) saying: “…If now I have found favor in your [single person] sight, pass
not away from your [single person again] servant". Verses 4 and 5,
however, employ the second person plural. But in verse 10, where the promise of
the son who is to be born to Sarah within the year is pronounced, there is a
switch to singular again (“and he said I will return”, italics
added). It is YHVH who is actually mentioned in verses 13 and 14, as the One
addressing Avraham (relating to Sarah’s response), while in v. 16 the “men
rise up” and get ready to leave. Starting with verse 17 the scene changes
altogether. In the passage which
commences here (describing Avraham's intercession on behalf of the cities of
Sdom and Amora –
Back to chapter 18, where Avraham’s guests stand and view Sdom from a distance, while the Elohim who "showed Himself" to Avraham determines (v. 17) to (literally) not "cover" His plans from His servant, and to inform him what He was about to do (to Sdom and Amora). YHVH then declares that He Himself aims to "come down and see if they had done according to the outcry that had come" to Him (18:21 italics added. As to “coming down”, cf Gen. 11:5). In this instance, the "seeing" is a symbolic "inspection" or a declaration of intent that will obviously be followed by action on YHVH’s part. This “outcry” is echoed in 19:13, which says: “… we will destroy this place, because the outcry against them has grown great…”
Following Avraham's bargaining scene with YHVH, we meet his
nephew Lot
as he is
sitting in the evening by the gate of Sdom (whereas his uncle had been sitting
at the door of his tent in the heat of day).
Now it is his turn to "see" (19:1).
Laughter was also part of the above-mentioned scene
with Avraham and his guests. The three
visitors came in order to reaffirm, once again, the promise of a son. Sarah,
who overheard this conversation, laughed in her tent and later denied it
(18:12-15). What’s more, this is not the
last time that she is seen laughing.
After giving birth, exactly within the year as YHVH had declared, Sarah
says, "Elohim has made me laugh, and everyone who hears of it will laugh
at me" (21:6 italics added). “And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian… mocking” (the
word is again “laughing,” v. 9, italics added). "Seeing" this “laughter” results in
the banishment of Hagar and her son Yishmael (Ishmael). The banished handmaiden wanders in the
wilderness by Beer Sheva, and when her drinking water is used up she places her
son under a shrub and exclaims: “Let me not see the death of the
boy. And she … lifted up her voice and
cried" (v.16 italics added). “And Elohim opened her eyes and she saw
a well of water; and she went and filled the bottle with water, and gave drink
to the boy” (v. 19 italics added).
Hagar's eyes are opened in
the wilderness of Beer Sheva. The episode that follows (21:22 – 32) expounds on
the meaning of that town’s name. Beer Sheva
is literally "the well of seven". The words “adjure, charge, and oath” share
the same root (sh.v.a, shin, bet/vet, ayin). “Satisfaction, or to have
had enough” (especially regarding food), is “sovah”, being of the
same root (although the letter “shin”, the “sh” sound, is modified to a “sin” -
“s” sound). The usage of the number
seven is often indicative of “fullness” and “completeness”, and as such it is
also a solemn promise, or an oath that can be guaranteed simply by repeating it
seven times (or by using multiplications of seven). The connection between these two words
("seven" and "oath") is well illustrated here in our story,
namely in Avraham and Avimelech's settlement.
Avraham places seven (“sheva”) ewe lambs in front of Avimlelech,
as a witness to the fact that he had dug the well that was now under
dispute. Following this action "he
called that place Beer Sheva, because there the two of them took an oath (sh'vu'ah,
v. 31)". In Matthew 18:21, we see
Peter proclaiming that the act of forgiving up to seven times is
sufficient. Yeshua, of course, goes
beyond that but He too stays within the ‘realm of seven’ saying, "up to
seventy times seven” (v. 22). Truly,
“…The words of YHVH are pure words; as silver… refined seventy times"
(Ps. 12:6). The figure ‘seventy’ tells
us that His words promise to guarantee full satisfaction. "…On the day when YHVH binds up the
fracture of His people and heals the bruise He has inflicted… the light of the
sun will be seven times brighter, like the light of seven days" (Is.
30:26). Again, the guarantee of fullness
in the form of "sevens" renders it like an oath. The sunrise and sunset dictate the formation
of any given day, just as the sun and the moon control the length of the months
and seasons of the Biblical year. The
seven-day week, however, seems to be quite arbitrary - but is it? Elohim chose to create the world in six days
and then to add one more at the end, which He set apart for rest, remembrance,
and declaration. The sanctification of
the seventh day, the commemoration of the number "seven" (in naming
the “week” “shavu’a”), the fullness and completeness of what Elohim has
accomplished, and its guaranteed fulfillment are all innately expressed in the
Hebrew language by the root sh/s.v.a: "In Your presence there is fullness
("sova") of joy; I will be satisfied (“es'be'ah”) with Your likeness
when I awake" (Ps. 16:11 & 17:15). To seal off the episode of
Avraham’s test, YHVH declares: "By Myself I have sworn – nish’ba’ti
- ’ says YHVH, because you have done this thing, and have not withheld your
son, your only one, blessing I will bless you, and multiplying I will multiply
your seed…” (22:16-17 italics added)
This blessing is the peack of Avraham’s test, known as the "binding of Yitzchak
(Isaac)", or “Akedat Yitzchak”. But before we go on to examine the Akeda, we cannot dismiss the fact that
Abraham was very upset when Elohim told him to listen to Sarah and send away
Hagar and her son. Thus, before being told to sacrifice Yitzchak, he also had
to give up Yishma’el, whom held as his son, while Elohim called the latter “the
son of the handmaiden” (as did Sarah. Ref. 21:10-13). After a three-day journey, set off by the words “lech le’cha”, with
Yitzchak and two of his servants “…Avraham lifted up his eyes and saw
the place from afar…” (22:4 italics added).
Responding to his son's question, as to the whereabouts of the lamb for
the sacrifice, Avraham says, "Elohim will see for Himself the lamb
for the burnt offering, my son" (v. 8 literal translation, italics
added). YHVH does indeed "see"
(translated as “provide”) a substitute for Yitzchak in the form of a
ram… "And Abraham lifted up his
eyes, and behold, a ram was caught in the thicket by his horns. And Abraham called the name of the place ‘YHVH
Yir'eh - will see’ - as it is said to this day - 'it shall be seen on the
In the opening verses of our Parasha we saw Avraham “seeing” YHVH
by using his 'inner eyes' and discernment, even when looking upon three
men. YHVH is also seen as the One who
reveals His "secret to His servants the prophets" (Amos 3:7) prior to
judging Sdom and Amora, though not before doing His own "seeing" of
the state of affairs there (ref. 18:21). Further, His messengers' aura of light
impairs the vision of the spiritually blind.
Avimelech sees YHVH in a dream which prevents him from sinning with
Sarah (ref. 20:3, 4). What the latter
“sees” (ref. 21:9) causes her to send Hagar and Yishmael away, but their needs
are “seen to” by YHVH in the wilderness (ref. 21:014-19). Finally, YHVH is the One who “sees” (present
tense) for Himself the sacrificial Lamb provided by Him for all time (ref.
22:8, 14). And so, as it is in the beginning so it is at the end of the Parasha
- YHVH reveals Himself. More on
Avraham’s, this time long range vision, is found in the words of Yeshua who
declared to the Pharisees: “Your father Abraham
rejoiced to see My day, and he saw it and was glad" (John 8:56). Quite
likely this is connected to Avraham’s statement regarding the future “lamb for
the sacrifice”.
Earlier we noticed that Avraham was sitting at the
tent door “in the heat of the day” (18:1) denoting daylight, while Lot was
sitting at the gate of the city of
In 19:37 and 38 we learn of the origin of the Moabites and the
Amonites. The fact that they are the product of an incestuous relationship is
expressed by the name of the older of the two: “Mo’av” stems from “m’av”,
meaning “from a father”, as the boy had been begotten by his mother’s
father (his own grandfather). The second boy’s mother names him “Ben Ami”
(Ammon), meaning “son of my people”, which is also a
reference to the close family tie.
*In all these cases this is much more
pronounced in the Hebrew original than in the translations, one reason being
that in English there is no distinction between you singular and plural, which there
is in Hebrew.