This week’s first Parasha opening verse:
"Now YHVH spoke to Moses after the death [“acharey mot”] of the two
sons of Aaron, when they drew close to YHVH, and died" (Lev. 16:1,
literal translation, emphasis added) underscores the combination of
"drawing close" to YHVH and "death." Thus, in verse
2 we read, "Tell Aaron… not to come [just] at any time into the Holy Place
inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, lest he die…”
(italics added). This is the solemn introduction to the long and detailed
account of the necessary preparation and sanctification process of the High
Priest’s entrance to the Holy of Holies, culminating with: “This shall be a
statute forever for you: In the seventh month, on the tenth day of the month,
you shall afflict your souls, and do no work at all… For on that day the priest
shall make atonement for you, to cleanse you that you may be clean from all
your sins before YHVH. It is a Sabbath of solemn rest for you, and you shall
afflict your souls. It is a statute forever… This shall be an everlasting
statute for you, to make atonement for the children of Israel , for all their sins, once a
year…" (16: 29-31, 34).
Without actually pronouncing the term it is,
of course, the description of Yom haKippurim. But rather than commence with
that special day, its purpose, timing and varying procedures, the text first
deals with the needed course of action in relationship to the High Priest,
while the theme of Yom haKippurim unfolds gradually and inductively ultimately
bringing to light its goal. What is more, as we saw above, in this particular
context the instructions are mentioned against the backdrop of the death of
Ah’aron’s two sons, which enhances the seriousness and solemnity of the day,
albeit without calling it by its explicit name.
The term “atonement” in its various forms
(which includes “kaporet” – translated “mercy sit,” but in Hebrew is rooted in
k.p.r – “to atone” or “cover” as we saw in Ex. 25:17), is repeated many times
over in chapter 16, as is the blood of the atonement, with which many of the
items mentioned were to be sprinkled. What is the purpose of sprinkling blood
on inanimate objects? “So he shall make atonement for the Holy [Place], because of the uncleanness
of the children of Israel ,
and because of their transgressions, for all their sins; and so he shall
do for the tabernacle of meeting which remains among them in the midst of their
uncleanness. Then he shall sprinkle some of the blood on it with his finger
seven times, cleanse it, and consecrate it from the uncleanness of the
children of Israel” (Leviticus 16:16, 19 italics added). In the
process of carrying out the requirements for sin-atonement, the articles used had
become contaminated by the sins of the people.
In 16:2 we encounter the expression “inside
the veil - parochet - before the mercy seat - kaporet." The veil – parochet - is made
up of the same letters as “kaporet.”[1] The rest of verse 2 says, "I will
appear in the cloud above the mercy seat - kaporet." Thus, the rendition
of mercy seat and the veil in the same verse makes for an alliteration (kaporet
and parochet), highlighing the connection of these two articles and the position
of the mercy seat within the veil, where the High Priest may enter only under
very strict and special conditions. “Parochet,” stemming from p.r.ch (pey,
resh, kaf), means both “separating” and “covering” and together with “kaporet”
points to the ‘cure’ for sin by the provision of the covering and the requirement
of separation.
After readying himself and making a sin
offering as atonement for his own person and household, the High Priest was to
take two male goats, which he was to obtain from the congregation. These two were
to be placed "in front of YHVH" at the opening of the Tent of Meeting
where lots had to be cast for them, "one lot for YHVH and one lot for
Aza'zel" (ref. 16:5-10). The goats mentioned here are “s'eerim”
("hairy ones," sa'eer = "hairy"). The casting
of lots is "goral," which is of the root g.r.l. (gimmel, resh,
lamed), meaning "stone or stony place," since
the lots comprised of stones shaken after being put into a piece of cloth or a
container [2]. Thus, in Matthew 27:35 we read the following about Yeshua:
"Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it
might be fulfilled which was spoken by the prophet, 'They divided My garments
among them, and for My clothing they cast lots'" (Ps. 22:18). In the same
chapter of Matthew (v. 15-17 and 21b) we read the following: "Now at the Feast the governor was
accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished. And at
that time they had a notorious prisoner called Yeshua Bar Abba (Barabbas). Therefore,
when they had gathered together, Pilate said to them, 'Whom do you want me to
release to you? Bar Abba, or Yeshua who is called Messiah?'… They said, 'Bar
Abba!'" The verdict was pronounced. The goat on which YHVH's lot fell was
to be a sin offering, as it is written: "Elohim by sending His own Son in
the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the
flesh" (Rom. 8:3b).
The other goat was to be for Aza'zel
(sometimes translated “scapegoat”). “Aza’zel” is a compound word, made
up of the word “az” (ayin, zayin), meaning “strong,” but can also be read as
“ez” – goat, and “azal” (alef, zayin, lamed) - “that which is used
up,” or “is no more.” This goat that was “to be no more,”
was sent to the wilderness by the hand of a suitable ("eeti,"
meaning “timely”; "et" = the "right or appointed
time") person (ref. 16:21). Thus, Yeshua Bar Abba the criminal and
counterfeit of Yeshua the Son of the Father, stood in proxy, as it were, for
the goat that was allowed to live for the purpose of being sent to the
wilderness, or “eretz grzera” ("land of separation,"
16:22) with all the sins and iniquities.
The root g.z.r (gimmel, zayin, resh) is literally “to cut off, remove,
decreed.” And while it was decreed
that the unrepentant Bar Abba would be cut off and removed from
the Father with his sins (see Is. 59:2), Pilate was the timely person
who facilitated the whole process and scenario.
Yet, it also says about the “Suffering Servant” of Yishayahu (Isaiah)
53:8: “For He was cut off [nigzar]
from the land of the living” (emphasis added). We see, therefore, that in spite
of our above comparison of Yeshua and Bar Abba, respectively, to the two goats,
Yeshua also fulfilled the role of the second goat, as is confirmed by 16:21:
“Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, confess over it
all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, concerning
all their sins, putting them on the head of the goat...” (italics added).
Yeshua Bar Abba, although partially fitting the role of the goat that was sent
to the wilderness, definitely did not act the part of carrying vicariously sins
and iniquities for the purpose of their removal.
Whereas chapter 16 began with a strong
exhortation and command to the High Priest regarding time, place, and
procedures of coming before YHVH, chapter 17 enjoins the ordinary people not to
sacrifice according to their own whims, lest they should be suspect of
sacrificing to idols, or be even led astray and carry out such acts. And so we
read in 17:7: "They shall no more offer their sacrifices to demons, after
whom they have played the harlot…" "Demons" here is “s'eerim,”
again, the word that we have just encountered in the previous chapter for “male
goats.” Goat worship prevailed in Egypt and it is thought that the
demons worshipped there were in the form of male goats. [3] And as we see quite
often in the Hebraic world and mindset - in the very essence of the
transgression the solution is already provided (such as the word “chet” – sin –
illustrates, with the same root forming a verb which means “purification”).
Here we see that for the sin of serving the goat/demon – s’eer – a provision
has already been made by the usage of two goats (s’eerim).
Parashat Acharey Mot is made up of four
sections. Aside from the part which leads up to Yom haKippurim, and the section
regarding the right place for the offerings, there are two more sections
concerning the prohibitions of eating meat with blood (17:10-16), and incest
(Ch. 18). In the four sections, all so different one from the other, one phrase
is repeated like a refrain (see the italicized words in the following):
"In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict
your souls, and do no work at all, whether a native of your own country or a stranger
who dwells among you" (16:29 italics added); "…this shall be a
statute forever for them throughout their generations. Also you shall say to
them, ‘Whatever man of the house of Israel , or of the strangers who
dwell among you, who offers a burnt offering or sacrifice’…" (17:7-8
italics added); "And every person who eats what died naturally or what was
torn by beasts, whether he is a native of your own country or a
stranger…” (17:15 italics added). Finally, "You shall therefore keep
My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations,
either any of your own nation or any stranger who dwells among you"
(18:26 italics added).
"Stranger" is “ger,”
and originates from the root “gur” (gimmel, vav, resh), meaning "to dwell,
tarry, sojourn," as well as “to fear (see Ps. 22:23
for example: “fear Him all you offspring of Israel ”). The stranger’s
defenselessness and vulnerability may be a cause for fear (hence the oft
repeated reminders as to the proper attitude toward him and the inclusiveness
with which he is to be treated).
The
last section of Parashat Ahcarey Mot deals, as mentioned, with the prohibitions
against incest and other sexual offences. It is sandwiched between statements
regarding the practices of the dwellers of the land which the Israelites have
just left, and the practices in the land which they were about to enter (see
18:3, 24-25). We just observed that YHVH’s people were enjoined to include the
strangers living among them, while here they are solemnly warned not to defile
themselves with that which their neighbors were defiling themselves (v. 27). We
see here a fine line between including the ones who choose to come into the
households of Yisrael, and between keeping firm and clear boundaries of separation
from other non-Israelites.
According
to Torah, when one comes in contact with anything which is (ritually) unclean,
one is contaminated by it. The converse, however, is not true; i.e., coming in
contact with that which is holy does not necessarily make one holy. The land,
therefore, by reason of the practices of its inhabitants would be subject to
spiritual contamination with the resulting consequences that “… the land [will]
vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were
before you" (18:28). The following Parasha (Kdoshim) closes off with the
same warning, as part of the command to stay separate (ref. 20:22).
Finally, in 16:30 we read: "For on this
day He [some translations replace “He” with “the priest”] shall make atonement
for you, to cleanse you; for all your sins, before YHVH you shall be cleansed,"
or “before YHVH you shall be purified,” or “before YHVH you shall purify
yourselves.” Here is a fervent call to appropriate by faith the atonement
enacted by the Almighty, and thus to receive the fulfillment of His promise.
However, without the High Priest, first and foremost, complying implicitly with
all of YHVH’s instructions this could not be achieved.[4]
"And YHVH spoke to Moses, saying,
'Speak to all the congregation of the children of Israel , and say to them: `You shall
be holy [plural -kdoshim], for I YHVH your Elohim am holy'"
(19:1-2 emphasis added). The rest of this Parasha, like the previous one, constitutes
a portrait of the 'holy’ or ‘set-apart’ Israelite, whose Elohim is Holy, a fact
which could render him of the same status - as it says in Genesis 1:27:
"So Elohim created man in His own image; in the image of Elohim He
created him" (italics added). In
fact, in chapter 19, “I am YHVH” is repeated 15 times and is tagged to the
various injunctions (with “your Elohim” being added in some of the cases). Paul
tells us in Ephesians 1:3-4: “Blessed be the Elohim and Father of our Lord
Messiah Yeshua, who has blessed us with every spiritual blessing in the
heavenly places in Messiah, just as He chose us in
Him before the foundation of the world, that we should be holy and without
blame before Him in love” (italics added).
In contrast to most of YHVH's addresses in
the previous Parashot we have been studying, here the “entire congregation of
the sons of Israel ”
– kol ah’dat b'ney Yisrael (19:2), is being addressed on the matter of
being as set-apart as their Elohim. We have here an assortment of directives, both
of commission and omission. The penalties described (and mainly found in
chapter 20), even if not exercised and carried out in our day and age, are
indicators of the way YHVH views the transgressions to which they are appended.
The
theme of Parashat Kdoshim is encapsulated in 20:24b-26: "I am YHVH your
Elohim who has separated you from the peoples. You shall therefore distinguish
(literally “separate”) between clean animals and unclean, between unclean birds
and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or
by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated
from you as unclean. And you shall be holy to Me, for I YHVH am Holy, and have
separated you from the peoples, that you should be Mine." This clearly illustrates
the contaminating effect which the unclean has upon Elohim's People. At the
same time, it highlights the separateness of those who belong to Him and who
are rendered set apart by this fact. The single verb used here for “separate”
and “distinguish” is “havdel” (b.d.l, bet, dalet, lamed), used 3 times in the
creation account in B’resheet 1: in regards to the separation of the light from
darkness (v. 4), the separation of the water above the firmament from the water
below it (vs. 6,7), and in creating heaven’s lights that were to divide light
from the darkness (vs. 14,18). Thus the usage of the root b.d.l points to the
distinct category that YHVH had allocated for His people among other people
groups, as well as to the way they were to conduct their daily life.
Going back to chapter 19, we will notice
that most of the injunctions or clusters thereof end with "I am YHVH your
Elohim." Thus, we read about reverence for father and mother and keeping
the Shabbat. This is followed by a command to reject idols. The issue of peace
offerings is succeeded by how one is to treat those less fortunate than one’s
self (the poor and the sojourner), by leaving for them the gleanings of the
fields and vineyards, for “… I am YHVH your Elohim." Theft, deception,
lying and swearing falsely in YHVH's name are enumerated next. These constitute
"profaning" His Name (vs. 8, 12, 29, in the latter, the
translation says “do no prostitute”), which is “chalel” (ch.l.l., chet,
lamed, lamed) meaning, “to make hollow or burrow,” and is
also the root for "casualty" (such as in war). Dealing
unjustly (a.sh.k – ayin, shin, kof, oppressing and stealing) with one's fellow
man, cursing the deaf and putting a stumbling block in front of the blind,
diverting justice in court, tale bearing and not taking responsibility when a
friend's life is in danger, all are sealed by "I am YHVH." Obviously
we are moving here into more subtle matters that may not be necessarily noticed
by society at large, but will be seen by Him whose "eyes run to and fro
throughout the whole earth" (ref. 2nd Chr.16:9; Zech. 4:10b).
This takes us to even deeper issues of the heart, such as, "You shall not
hate your brother in your heart" (19:17).
"Brother," aside from its
obvious meaning, could also relate to one's “fellowman,” just as do the
following terms: "Associate" - amit (19:11, in the translation
‘one another,’ while in vs.15,17b the translation renders it as ‘neighbor’),
and "re'ah," that is, “friend or fellowman” (again,
more commonly rendered "neighbor" in the English translations.
See 19:13,16,18). The utilization of these terms clarifies that ‘others’ are
equal to one’s self, and therefore should be treated accordingly. In verse 17
there is also an instruction of commission, relating to the action that should
be taken when the need arises to reprimand or rebuke one’s fellow man (rather
than harbor hatred and bitterness in one’s heart). If "open rebuke is
better than love carefully concealed” (Prov. 27:5), how much more does this
apply when hate is the option? One is not to nurse vengeance nor bear a grudge
against one's own people, logically leading to the highest dictum; that one is
to love one's fellow man as one's self (v. 18), while in Hebrew the word used
is “re’ah” – friend, associate. Again, this is sealed by "I am YHVH."
After the prohibitions regarding mixing of
seeds and improper nuptials, chapter 19 continues with the tending of trees in
YHVH's Promised Land - which for the first three years are to be
considered “uncircumcised” – “arelim,”
and in the fourth are to be “praises to YHVH" - “hiluleem” (ref. 19:23-25), and with
prohibitions concerning all pagan idolatrous customs. "I am YHVH"
seals these passages, and is also appended to the Shabbat’s observance and to
the honor due the elderly. The next cluster deals with the sojourner, because
of the Israelites’ own experience in Egypt . Chapter 19 ends with the
injunction to utilize strictly honest and just measurements, as befitting a
Nation of a just Elohim. "You shall observe all My statutes and all My
judgments, and perform them…" (v. 37) brings this chapter to a close, to
which words we must append 18:5 (of the previous Parasha) “…which if a man
does, he shall live by them: I am YHVH.”
It is no wonder, therefore, that the Renewed Covenant's mandate is to do
just that – to enable His People to live out this Torah of Life (or life of
Torah) through Him Who is the very Giver of Life.
Chapter 20
echoes chapter 18 (in Parashat Acharey Mot), in dealing largely with various
forms of incest, forbidden forms of cohabitation, and abominable sexual
practices, which are described by the phrase, “exposing the nakedness” (again,
nakedness is tantamount to not having a “covering” – “kippur”). “Nakedness”
here is “erva” of the root a.r.h. (ayin, resh, hey). A similar word,
stemming from the root a.r.r (ayin, resh, resh) and means “stripped” and
“childless” is “ariri” (e.g. Gen. 15:2; Jer. 22:30). Thus we read
verses 20 and 21: “And if a man shall lie with his uncle's wife, he has
uncovered his uncle's nakedness - erva. They shall bear their sin. They
shall die bereft of children – arireem. If a man takes his
brother's wife, it is an unclean thing. He has uncovered his brother's
nakedness - erva. They shall be childless - arireem” (italics
added). This makes evident the fruitlessness
and lifelessness of sin, symbolizing the fact that sin results only in death
(bareness in this case).
[1] Notice the
"k" and "ch" here denote the same letter, i.e.
"kaf".
[2] The New Brown, Driver, Briggs, Gesenius Lexicon, Francis
Brown
Hendrickson. Publishers, Peabody , Mass.
1979.
[3] Online Bible, Gill Commentary
[4] Thirty verses relay the High Priest’s orders, versus one
verse with
instructions for the
people.
Hebrew
Tools for Everyday Use
Our
Hebrew Tools this time are congruent with the Parashat Acharey Mot, and are
therefore centered on “death”, which is “ma’vet” in Hebrew. Drawing from
Parashat Kdoshim, we will focus on the “separation” – havdel – and look at a
couple of its usages. Many are familiar with the “havdala” – literally separation
– service at the end of Shabbat to distinguish it from the weekdays. On Shabbat
we particularly love to praise our Elohim, and so we’ll learn how say that in Hebrew.
After death
A’charey ha’ma’vet
(lit. after the death)
He died
Hu met
She died
He metta
After his death
A’charey moto
After her death
A’charey motah
After
Shabbat Havdala is done
A’charey
Shabbat oseem Havdala (lit. after Shabbat doing Havdala)
To
differentiate between holiness and that which is not holy
Le’havdil
beyn kodesh le’ma she’lo kadosh*
We
will praise Elohim on Shabbat
Ne’ha’lel et Elohim be’Shabbat
*Hebrew has a word
for that term, ”chol”. “Chol” does not mean “defiled” or “impure”. It simply
refers to anything which isn’t necessarily “kadosh”.
No comments:
Post a Comment